Villa
04-10-2008, 05:33 AM
French Words and Expressions in English
Learn the true meanings of French words and expressions commonly used in English
French Influence in English | French Words in English | Quiz
Over the years, the English language has borrowed a great number of French words and expressions. Some of this vocabulary has been so completely absorbed by English that speakers might not realize its origins. Other words and expressions have retained their "Frenchness" - a certain je ne sais quoi which speakers tend to be much more aware of (although this awareness does not usually extend to actually pronouncing the word in French). The following is a list of French words and expressions which are commonly used in English.
French Literal meaning Notes
adieu until God Used like "farewell": when you don't expect to see the person again until God (when you die and go to Heaven)
agent provocateur provocative agent A person who attempts to provoke suspected individuals or groups into committing unlawful acts
aide-de-camp camp assistant A military officer who serves as a personal assistant to a higher-ranking officer
aide-mémoire memory aid 1. Position paper
2. Something that acts as an aid to memory, such as crib notes or a mnemonic devices
à la carte on the menu* French restaurants usually offer a menu with choices for each of the several courses at a fixed price (how to read a French menu). If you want something else (a side order), you order from the carte.
*Note that menu is a false cognate in French and English.
à la mode in fashion, style In English, this means "with ice cream" - apparently someone decided that having ice cream on pie was the fashionable way to eat it.
amour-propre self love Self respect
apéritif cocktail From Latin, "to open"
après-ski after skiing The French term actually refers to snow boots, but the literal translation of the term is what is meant in English, as in "après-ski" social events.
à propos (de) on the subject of In French, à propos must be followed by the preposition de. In English, there are four ways to use apropos (we leave out the accent and the space): 1. Adjective - appropriate, to the point: "That's true, but it's not apropos."
2. Adverb - at an appropriate time, opportunely: "Fortunately, he arrived apropos."
3. Adverb/Interjection - by the way, incidentally: "Apropos, what happened yesterday?"
4. Preposition (may or may not be followed by of) - with regard to, speaking of: "Apropos our meeting, I'll be late"; "He told a funny story apropos of the new president."
art déco decorative art Short for art décoratif
art nouveau new art Characterized by flowers, leaves, and flowing lines
attaché attached A person assigned to a diplomatic post
au contraire on the contrary Usually used playfully in English.
au fait conversant, informed Au fait is used in British English to mean "familiar" or "conversant": She's not really au fait with my ideas.
au gratin with gratings In French, au gratin refers to anything that is grated and put on top of a dish, like breadcrumbs or cheese. In English, au gratin means "with cheese."
au jus in the juice Served with the meat's natural juices.
au naturel in reality, unseasoned In this case naturel is a semi-false cognate. In French, au naturel can mean either "in reality" or the literal meaning of "unseasoned" (in cooking). In English, we picked up the latter, less common usage and use it figuratively, to mean natural, untouched, pure, real.
au pair at par A person who works for a family (cleaning and/or teaching the children) in exchange for room and board
aux trois crayons with three crayons Drawing technique using three colors of chalk
avant-garde before guard Innovative, especially in the arts
avoirdupois goods of weight Originally spelled averdepois
bête noire black beast Similar to a pet peeve: something that is particularly distasteful or difficult and to be avoided.
billet-doux sweet note Love letter
blond
blonde fair-haired This is the only adjective in English which agrees in gender with the person it modifies: blond is for a man and blonde for a woman. Note that these can also be nouns.
bon appétit good appetite The closest English equivalent is "Enjoy your meal."
bon vivant good "liver" Someone who lives well, who knows how to enjoy life.
bon voyage good trip English has "Have a good trip," but Bon voyage is more elegant.
brunette small, dark-haired female The French word brun, dark-haired, is what English really means by "brunette." The -ette suffix indicates that the subject is small and female.
café au lait coffee with milk Same thing as the Spanish term café con leche
carte blanche blank card Free hand, ability to do whatever you want/need
cause célèbre famous cause A famous, controversial issue, trial, or case
cerise cherry The French word for the fruit gives us the English word for the color.
c'est la vie that's life Same meaning and usage in both languages
chaise longue long chair In English, this is often mistakenly written as "chaise lounge" - which actually makes perfect sense.
chargé d'affaires charged with business A substitute or replacement diplomat
chef d'oeuvre chief work Masterpiece
cheval-de-frise Frisian horse Barbed wire, spikes, or broken glass attached to wood or masonry and used to block access
cheval glace horse mirror A long mirror set into a moveable frame
chic stylish Chic sounds more chic than "stylish."
cinéma vérité cinema truth Unbiased, realistic documentary filmmaking
comme il faut as it must The proper way, as it should be
cordon sanitaire sanitary line Quarantine, buffer zone for political or medical reasons.
coup de grâce mercy blow Deathblow, final blow, decisive stroke
coup d'état state blow Overthrow of the government
crème brûlée burnt cream Baked custard with carmelized crust
crème caramel caramel cream Synonym of flan - custard lined with caramel
crème de cacao cream of cacao Chocolate-flavored liqueur
crème de la crème cream of the cream Synonymous with the English expression "cream of the crop" - refers to the best of the best.
crème de menthe cream of mint Mint-flavored liqueur
crème fraîche fresh cream This is a funny term. Despite its meaning, crème fraîche is in fact slightly fermented, thickened cream.
crêpe de Chine Chinese crepe Type of silk
critique critical, judgment Critique is an adjective and noun in French, but a noun and verb in English; it refers to a critical review of something or the act of performing such a review.
cuisine kitchen, food style In English, cuisine refers only to a particular type of food/cooking, such as French cuisine, Southern cuisine, etc.
cul-de-sac bottom (butt) of the bag Dead-end street
debutante beginner In French, débutante is the feminine form of débutant - beginner (noun) or beginning (adj). In both languages, it also refers to a young girl making her formal début into society. Interestingly, this usage is not original in French; it was adopted back from English.
décolletage
décolleté low neckline
lowered neckline The first is a noun, the second an adjective, but both refer to low necklines on women's clothing.
dégustation tasting The French word simply refers to the act of tasting, while in English "degustation" is used for a tasting event or party, as in wine or cheese tasting.
déjà vu already seen This is a grammatical structure in French, as in Je l'ai déjà vu=> I've already seen it. It can also disparage a style or technique that has already been done, as in Son style est déjà vu=> His style is not original.
In English, déjà vu refers to the scientific phenomenon of feeling like you have already seen or done something when you're sure that you haven't: a feeling of déjà vu = une impression de déjà vu.
demimonde half world 1. A marginal or disrespectful group
2. Prostitutes and/or kept women
demitasse half cup Refers to a small cup of espresso or other strong coffee.
démodé out of fashion Same meaning in both languages: outmoded, out of fashion
de rigueur of rigueur Socially or culturally obligatory
dernier cri last cry The newest fashion or trend
de trop of too much Excessive, superfluous
double entendre double hearing A word play or pun. For example, you're looking at a field of sheep and you say "How are you (ewe)?"
du jour of the day "Soup du jour" is nothing more than an elegant-sounding version of "soup of the day."
eau de cologne water from Cologne This is often cut down to simply "cologne" in English. Cologne, which is the French/English name for the German city Köln, is capitalized in the French expression.
eau de toilette toilet water Toilet here does not refer to a commode - see toilette, below. Eau de toilette is a very weak perfume.
en banc on the bench Legal: indicates that the entire membership of a court is in session.
en bloc in a block In a group, all together
encore again A simple adverb in French, "encore" in English refers to an additional performance, usually requested with audience applause.
Learn the true meanings of French words and expressions commonly used in English
French Influence in English | French Words in English | Quiz
Over the years, the English language has borrowed a great number of French words and expressions. Some of this vocabulary has been so completely absorbed by English that speakers might not realize its origins. Other words and expressions have retained their "Frenchness" - a certain je ne sais quoi which speakers tend to be much more aware of (although this awareness does not usually extend to actually pronouncing the word in French). The following is a list of French words and expressions which are commonly used in English.
French Literal meaning Notes
adieu until God Used like "farewell": when you don't expect to see the person again until God (when you die and go to Heaven)
agent provocateur provocative agent A person who attempts to provoke suspected individuals or groups into committing unlawful acts
aide-de-camp camp assistant A military officer who serves as a personal assistant to a higher-ranking officer
aide-mémoire memory aid 1. Position paper
2. Something that acts as an aid to memory, such as crib notes or a mnemonic devices
à la carte on the menu* French restaurants usually offer a menu with choices for each of the several courses at a fixed price (how to read a French menu). If you want something else (a side order), you order from the carte.
*Note that menu is a false cognate in French and English.
à la mode in fashion, style In English, this means "with ice cream" - apparently someone decided that having ice cream on pie was the fashionable way to eat it.
amour-propre self love Self respect
apéritif cocktail From Latin, "to open"
après-ski after skiing The French term actually refers to snow boots, but the literal translation of the term is what is meant in English, as in "après-ski" social events.
à propos (de) on the subject of In French, à propos must be followed by the preposition de. In English, there are four ways to use apropos (we leave out the accent and the space): 1. Adjective - appropriate, to the point: "That's true, but it's not apropos."
2. Adverb - at an appropriate time, opportunely: "Fortunately, he arrived apropos."
3. Adverb/Interjection - by the way, incidentally: "Apropos, what happened yesterday?"
4. Preposition (may or may not be followed by of) - with regard to, speaking of: "Apropos our meeting, I'll be late"; "He told a funny story apropos of the new president."
art déco decorative art Short for art décoratif
art nouveau new art Characterized by flowers, leaves, and flowing lines
attaché attached A person assigned to a diplomatic post
au contraire on the contrary Usually used playfully in English.
au fait conversant, informed Au fait is used in British English to mean "familiar" or "conversant": She's not really au fait with my ideas.
au gratin with gratings In French, au gratin refers to anything that is grated and put on top of a dish, like breadcrumbs or cheese. In English, au gratin means "with cheese."
au jus in the juice Served with the meat's natural juices.
au naturel in reality, unseasoned In this case naturel is a semi-false cognate. In French, au naturel can mean either "in reality" or the literal meaning of "unseasoned" (in cooking). In English, we picked up the latter, less common usage and use it figuratively, to mean natural, untouched, pure, real.
au pair at par A person who works for a family (cleaning and/or teaching the children) in exchange for room and board
aux trois crayons with three crayons Drawing technique using three colors of chalk
avant-garde before guard Innovative, especially in the arts
avoirdupois goods of weight Originally spelled averdepois
bête noire black beast Similar to a pet peeve: something that is particularly distasteful or difficult and to be avoided.
billet-doux sweet note Love letter
blond
blonde fair-haired This is the only adjective in English which agrees in gender with the person it modifies: blond is for a man and blonde for a woman. Note that these can also be nouns.
bon appétit good appetite The closest English equivalent is "Enjoy your meal."
bon vivant good "liver" Someone who lives well, who knows how to enjoy life.
bon voyage good trip English has "Have a good trip," but Bon voyage is more elegant.
brunette small, dark-haired female The French word brun, dark-haired, is what English really means by "brunette." The -ette suffix indicates that the subject is small and female.
café au lait coffee with milk Same thing as the Spanish term café con leche
carte blanche blank card Free hand, ability to do whatever you want/need
cause célèbre famous cause A famous, controversial issue, trial, or case
cerise cherry The French word for the fruit gives us the English word for the color.
c'est la vie that's life Same meaning and usage in both languages
chaise longue long chair In English, this is often mistakenly written as "chaise lounge" - which actually makes perfect sense.
chargé d'affaires charged with business A substitute or replacement diplomat
chef d'oeuvre chief work Masterpiece
cheval-de-frise Frisian horse Barbed wire, spikes, or broken glass attached to wood or masonry and used to block access
cheval glace horse mirror A long mirror set into a moveable frame
chic stylish Chic sounds more chic than "stylish."
cinéma vérité cinema truth Unbiased, realistic documentary filmmaking
comme il faut as it must The proper way, as it should be
cordon sanitaire sanitary line Quarantine, buffer zone for political or medical reasons.
coup de grâce mercy blow Deathblow, final blow, decisive stroke
coup d'état state blow Overthrow of the government
crème brûlée burnt cream Baked custard with carmelized crust
crème caramel caramel cream Synonym of flan - custard lined with caramel
crème de cacao cream of cacao Chocolate-flavored liqueur
crème de la crème cream of the cream Synonymous with the English expression "cream of the crop" - refers to the best of the best.
crème de menthe cream of mint Mint-flavored liqueur
crème fraîche fresh cream This is a funny term. Despite its meaning, crème fraîche is in fact slightly fermented, thickened cream.
crêpe de Chine Chinese crepe Type of silk
critique critical, judgment Critique is an adjective and noun in French, but a noun and verb in English; it refers to a critical review of something or the act of performing such a review.
cuisine kitchen, food style In English, cuisine refers only to a particular type of food/cooking, such as French cuisine, Southern cuisine, etc.
cul-de-sac bottom (butt) of the bag Dead-end street
debutante beginner In French, débutante is the feminine form of débutant - beginner (noun) or beginning (adj). In both languages, it also refers to a young girl making her formal début into society. Interestingly, this usage is not original in French; it was adopted back from English.
décolletage
décolleté low neckline
lowered neckline The first is a noun, the second an adjective, but both refer to low necklines on women's clothing.
dégustation tasting The French word simply refers to the act of tasting, while in English "degustation" is used for a tasting event or party, as in wine or cheese tasting.
déjà vu already seen This is a grammatical structure in French, as in Je l'ai déjà vu=> I've already seen it. It can also disparage a style or technique that has already been done, as in Son style est déjà vu=> His style is not original.
In English, déjà vu refers to the scientific phenomenon of feeling like you have already seen or done something when you're sure that you haven't: a feeling of déjà vu = une impression de déjà vu.
demimonde half world 1. A marginal or disrespectful group
2. Prostitutes and/or kept women
demitasse half cup Refers to a small cup of espresso or other strong coffee.
démodé out of fashion Same meaning in both languages: outmoded, out of fashion
de rigueur of rigueur Socially or culturally obligatory
dernier cri last cry The newest fashion or trend
de trop of too much Excessive, superfluous
double entendre double hearing A word play or pun. For example, you're looking at a field of sheep and you say "How are you (ewe)?"
du jour of the day "Soup du jour" is nothing more than an elegant-sounding version of "soup of the day."
eau de cologne water from Cologne This is often cut down to simply "cologne" in English. Cologne, which is the French/English name for the German city Köln, is capitalized in the French expression.
eau de toilette toilet water Toilet here does not refer to a commode - see toilette, below. Eau de toilette is a very weak perfume.
en banc on the bench Legal: indicates that the entire membership of a court is in session.
en bloc in a block In a group, all together
encore again A simple adverb in French, "encore" in English refers to an additional performance, usually requested with audience applause.